8·代祷
 8·代祷

求神安慰他們的心及在善行、善言上堅固他們(二16"'-'17)
二16"'-'17 :呂振中譯為「願我們的主耶穌基督、他和我們的父上帝、就是那愛了我們、用恩惠將永遠的鼓勵和美好的盼望賜給我們的、鼓勵你們的心,並在一切美善的行為美善的話語上使你們堅固。」天主教譯為. 【我等主耶穌基督自己,和天主我們的父,愛我們並藉著恩寵賜給我們永久的安慰和良好的希望一一一願他們安慰你們的心,並在各種善言善行,鞏固你們。】英文譯為、Now may our Lord Jesus Christ
hi mse 1f , and God our Father , who loved us and gave
us eternal comfort and good hope through grace ,
comfort your hearts and establish them in every good
work and word H 另譯、But may our Lord Himself , Jesus
Christ , and our God and Father , He who (i s) Loving
us and giving us everlasting encouragement and good
hope by grace , encourage your hearts , and may He
establish you in every good word and work. H
二16 r 永遠的安慰J .或譯「永遠的鼓勵」
【美好的盼望】 .與永遠的安慰意義同。即關於復活的安慰
和盼望。
二1 7 【 一切善行善言】當時的信徒不是因信徒的死亡憂傷(帖前
四13) ,便是為主再臨之事熱衷而不作工,專管閒事。因此
,勉勵他們要受安慰,並有善言、善行。