一、保罗虽然可以吩咐腓利门做適当的事,但在这件事情上,他宁可用「请求」的
方式。 1:8-9
●原文 1:8 之前有個「所以」,表示保罗因为知道腓利门的信心与爱心,所
以宁可不用命令而用请求的方式来处理这個問题。
●「合宜的事」:原意是「达到某种标准」。
●「我虽然靠著基督能放胆吩咐你合宜的事」:直译是「所以,我在基督里虽
然有足够的胆量吩咐你合宜的
事」。
●「有年纪的保罗」:当時保罗大约六十岁左右。
●「有年纪的」:这一個希腊字当時是用来指「四十九岁到五十六岁的男人」
,五十七岁以上就称为「老人」。不過这個字与「使者」相
近,也有人认为这里是「使者」的笔误。亦即原文可能是「
像我这作使者的保罗」。
◎当時有一個背景:奴隶逃跑時,他的主人可以通缉他,只要有人抓到逃奴,
把他送回主人那里去,他的主人就可以随意待他,甚至杀死他。但这位抓到
奴隶的人却可以代奴隶求情,保罗现在就是扮演这位替奴隶求情的人。
◎我们已经看多了一些略有付出的人不断的用他的牺牲来要胁他人的尊敬与爱
,以致於他原有的付出变成无关痛痒,而他后来的需索无度成为众人的痛苦
与麻烦。保罗就是要避免这样的問题,而我们是否也注意去避免这個問题?
在不該使用特权的時候避免使用特权去强迫他人。
二、保罗要为阿尼西母求腓利门,他打发阿尼西母回到腓利门之处。1:10-12
●「为我....的儿子」:显然是指「属灵上的儿子」,即阿尼西母是保罗带领
信耶稣的。
●「阿尼西母」:「有益处」的意思,是一個奴隶中相当普通的名字。
●「他是我心上的人」:直译是「这個人简直就是我的心肠」。
◎其实阿尼西母回主人那里是冒著生命的危险,以当時的奴隶制度的普遍度看
来,我们很难确定腓利门是否真的能够跳脱出环境的限制而善待阿尼西母,
因此保罗谨慎小心的用各样的方法来处理这個危险。
三、保罗本来想要把阿尼西母留下伺候他,但因为不确定腓利门的意见,所以就
不这样做。 1:13-14
●「有意」:「想要」、「意欲」。
●「意思」:「意见」、「目的」。
●「甘心」:「自願的」、「乐意的」。
◎由这里可以看出保罗的谨慎,即使幾乎确定腓利门会願意让阿尼西母来事奉
保罗,他也不希望不经由腓利门同意就这样做。我们是否也这样的谨慎於对
我们有利益的事情?
四、阿尼西母的脱逃,结果是让腓利门永遠得著他。 1:15-16
●「離開」:原文是被动式,表示阿尼西母逃離腓利门,背后有上帝的心意在
其中。
●「得著」:有「完全得著」的意思。
●「实在是如此」:「多」的最高级。
●「这也不拘是按肉体说,是按主说」:「不管按肉体说或按主说」。
◎本来阿尼西母就是腓利门的人,现在不但在身份上(肉体上)还是属於腓利
门的,以属灵的角度来看,更是永遠属於腓利门的弟兄。
五、保罗请求腓利门收纳阿尼西母如同收纳保罗,且保罗承诺要偿还阿尼西母欠腓
利门的。1:17-19
●「同伴」:「同伙」、「友伴」,「可以彼此分担、分享之人」。原文跟「
团契」、「fellowship」相关。
●「收纳」:「接纳某人进入家中或进入自己的社交圈」。
●「他若亏负你....」:原文是表示「与事实相符的假设」,亦即阿尼西母真
的是亏负了腓利门。
●「亏负」:「泛指一切不当言行所造城的伤害」。
●「欠」:著重在「钱财上的欠债」。
●「都归在我的账上」:商业用语,「记在....的帐上」,「由....付帐」。
●「偿还」:「付清」、「还回」。
●「我保罗亲笔写的」:这种亲笔写的借据,在当時有如本票之用。
●「亏欠」:原文是 1:18 的「欠」之加强。
◎保罗并没有忽略阿尼西母所得罪腓利门的地方,连阿尼西母的偷窃(一般的
看法),他都願意用「代替偿还」的方式来补足。
六、保罗一方面希望腓利门可以首肯,一方面也相信腓利门一定会首肯,而且会做
得比保罗说的更多。 1:20-21
●20节之前有個「是的」和合本没有翻译出来。
●「快乐」:「益处」,也是「阿尼西母」的双关语,保罗求腓利门使他在主
里因著腓利门得到阿尼西母。
●第19节后半与20节也是保罗的幽默,他的意思是:「腓利门你也欠我一些吧
!是的,弟兄啊!现在我想想,嘿嘿!我希望你还一点给我」。
●「畅快」:参考 1:7 的解释,保罗希望腓利门能够像以前让弟兄姊妹得抒
解一样,让保罗也得抒解。
●「深信」:「确信」。
●「顺服」:「听从」、「信服」。
●「我写信给你,深信你必顺服」:「对於你的听从,我深具信心,因此我写
信给你」。
◎保罗可能猜測腓利门可能会解放阿尼西母,所以会写「你所要行的,過於我
所说的」。