一、约翰听到該犹心里存真理,并且按照真理而行,就甚喜乐。因为约翰最大的喜
乐就是听见基督徒按真理而行。1:3-4
●「弟兄」:原文是复数,可能是指一群巡回传教的基督徒,他们见证該犹的
爱心。
●「按真理而行」:应译为「行在真理之中」。
二、該犹向作客旅之弟兄所行的都是出於忠心的,并且得到弟兄们的肯定。这样的
事也是上帝所喜悦的。 1:5-6
●「凡你向作客旅之弟兄所行的」:应該译为「凡你向弟兄(尤其是作客旅者
)所行的」。
●「配得過神」:直译是「配合神的工作而做適宜的事」,或是「请以对得起
神的态度」。
●「帮助」:可以包括金钱上、食物上、交通工具上的资助。
●「这就好了」:原文是惯用语,表示「请」、「多谢」。
三、因为所接待的人是为上帝的名出外,并没有由外邦人中间接受什么。所以我们
应該接待这样的人,让我们也为了真理成为同工。1:7-8
●「主的名」:原文作「那名」,指「神」。
●「外邦人」:一般指「非犹太人」,在此指不信主的人。
中华圣网制作,版权原作者所有。