首页 聖訊讀書 目录 A-AA+ 书签 朗读

             

第三节

基础释经法 by 苏克

三、解经的困难

圣经难明白的最主要原因是,圣经乃一本古书。旧约头五卷书是摩西於主前一四○○年写成的,圣经最後的一卷书启示录,是由使徒约翰於主後九○年写成的。因此,最早写成的书卷距离现在三千四百年;最迟写成的则距今也有一千九百年。

这表示我们若要解释这本古老的书,必须跨越某些差异。

1时代的鸿沟

由於我们与圣经作者及原来读者在时间上有很大距离,因此当中存看时代的鸿沟。我们无法与作者或原来读者对话,不能亲身发掘作者写作的原意。

2地理的鸿沟

今日大部分的读者都住在距离圣经事件发生千里之外的国家。中东、埃及和现今欧洲等地中海南部的国家是当时圣经人物居住及往来的地方,这些地方由已比伦(现今的伊拉克)伸延到罗马(可能包括西班牙,若保罗曾到访该地)。在地理上的距离亦不利於我们对圣经的理解。

3文化的鸿沟

圣经地域居民思想及行为的方式与现代人大不相同,因此认识圣经时代的文化风俗是很重要的。若对这些风俗一无所知,便会错解圣经。故此,本书用了整章的篇幅来探讨这个题目。

4语言的鸿沟

除了时间、空间、风俗等差距之外,圣经时代人们说话和书写的方式也与我们有很大的分别。圣经是用希伯来文、亚兰文、希腊文写成的,这些语文中有许多特点是中英文没有的。例如,旧约原稿中的希伯来文及亚兰文只有子音,至于母音,

由于大家合已知道,故没有写出来。(到主後九百年,,马所拉学都才加上母音。)希伯来文及亚兰文是由右向左读,不是由左向右读的。这三种圣经语文都是一气呵成,字与字间没有空间的。

我们来看看以下这个例子:DNRTCHTGNRB。希伯来文读者由右向左读时,自然会发现这里包括四个英文字:BRNGTHCTRND)。他不费思索已知道这句话说:“bringthecataround(把猫带过来)。但另一方面,CT这两个字母可以是“cat”(猫)、“coat”(大衣)或“cot”(茅屋);那麽读者如何知道作者原言是指甚麽呢?其实通过上下文可以使读者得到一些线索,知道作者的原意。如果上下文提及过茅屋,那麽这句大概是指茅屋。然而,有时从上下文也未必可以找出任何线索,理解这些字的意义便成了解经上的难题。

另一个产牛语言差距的原因,是圣经原文有些难以理解、模糊不清的字句,以致翻译成中英文时也难以理解。有些字在整本圣经只出现一次,我们无法拿其他书巷的用法来作比较,帮助明白该字的含意。

语言差距的另一成因在於原稿传递的过程。文士抄写手稿时,偶然也会有笔误。有时当一位文士读出原稿,书写的文士便将听到的字音写下,例如“ThisiSled”(被引导)可能会写成,“Thisislead”(这是铅)。有时抄写的人可能会将某字母误抄成另一形状相似的字母。希伯来字母的d及,是很相似的(虽然两者并非完全相同),w及y亦是非常相似的。有时一个字会被重复抄了两次,有时则漏抄了一个字。若一份手稿里包含上述某些抄写的错误,则下一位文士照此手稿抄写时,也可能将错误抄下,这错误便因此传至之後几代的手稿。但有些时候,文士也会将认为有错的字或字母改正。确定哪种意思是正确的过程,称为「经文鉴别学」(textualcriticism)。然而,这些字词上的偏差对主要的教义全无影响,况且圣经无误是指圣经的原稿,不是指手抄本,因此圣经无误的教义亦不受影响。

5文体的鸿沟

圣经时代写作的文体风格与现代人的颇有出入。我们甚少用箴言或比喻,但圣经大部分都是箴言或比喻。圣经的作者有四十多位,这已足够令解经者为难了。例如,某位福音书的作者说只有一位天使在耶稣的空坟中出现,而另一位则说有两位

天使。常见的修辞用语也会造成理解上的困难;例如,耶稣说:「我就是门」、[我是牧羊人」,很明显,他不是用木头造的。装了铰链的门;也不是真的拥有羊群,在田野中牧养它们。解经者有责任弄清楚耶稣说话的真正意义。

6灵性的鸿沟

我们必须知道,神的行事方式与我们的有天壤之别。圣经是独一无二的,因为它记载关乎神的事情。神是无限的,有限的人是不能完全领会的。圣经述说神所行的奇迹及对未来的预言;亦提到一些难於理解的真理,如三位一体、基督神人二

性、神的主权及人的自由意志,这些都对我们完全理解圣经造成一定的困难。

神是圣经真正的作者,因此圣经是一本独特、绝无仅有的书。圣经不仅记载了人心目中的神,也记载了神自我的启示和对人的期望、神的作为和旨意。圣经的独特之处在於它是由神和人共同写成的,是圣灵感动人写出神的话(彼後一21),这种双重作者也成为我们解经的难题之一。神如何能使用不同性格的人来撰写圣经,而最终的作品却同时又是圣灵的工作?个别作者性格及写作风格会受到怎麽样的影响?

以上列举的六项差距造成理解圣经的困难,甚至连使徒行传第八章中的埃提阿伯人都要面对时代、地理、语言及属灵的差别。当然,大部分的经文都是浅白易读的,但也有一些是比较困难的,甚至彼得都说:「就如我们所亲爱的兄弟保罗……写了信给你们……信中有些难明白的」(彼後三15-16)。就算精於圣经的解经家,对某些经文仍感到奥妙难明的

温馨提示:您随时都可以用鼠标在阅读页面划词,会调出百科对该词的注释
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1阅点] 的奖励,一个IP计算一次.

打开手机扫描阅读

书架 书评

上一页
三、解经的困难 圣经难明白的最主要原因是,圣经乃一本古书。旧约头五卷书是摩西於主前一四○○年写成的,圣经最後的一卷书启示录,是由使徒约翰於主後九○年写成的。因此,最早写成的书卷距离现在三千四百年;最迟写成的则距今也有一千九百年。 这表示我们若要解释这本古老的书,必须跨越某些差异。 1时代的鸿沟 由於我们与圣经作者及原来读者在时间上有很大距离,因此当中存看时代的鸿沟。我们无法与作者或原来读者对话,不能亲身发掘作者写作的原意。 2地理的鸿沟 今日大部分的读者都住在距离圣经事件发生千里之外的国家。中东、埃及和现今欧洲等地中海南部的国家是当时圣经人物居住及往来的地方,这些地方由已比伦(现今的伊拉克)伸延到罗马(可能包括西班牙,若保罗曾到访该地)。在地理上的距离亦不利於我们对圣经的理解。 3文化的鸿沟 圣经地域居民思想及行为的方式与现代人大不相同,因此认识圣经时代的文化风俗是很重要的。若对这些风俗一无所知,便会错解圣经。故此,本书用了整章的篇幅来探讨这个题目。 4语言的鸿沟 除了时间、空间、风俗等差距之外,圣经时代人们说话和书写的方式也
与我们有很大的分别。圣经是用希伯来文、亚兰文、希腊文写成的,这些语文中有许多特点是中英文没有的。例如,旧约原稿中的希伯来文及亚兰文只有子音,至于母音, 由于大家合已知道,故没有写出来。(到主後九百年,,马所拉学都才加上母音。)希伯来文及亚兰文是由右向左读,不是由左向右读的。这三种圣经语文都是一气呵成,字与字间没有空间的。 我们来看看以下这个例子:DNRTCHTGNRB。希伯来文读者由右向左读时,自然会发现这里包括四个英文字:BRNGTHCTRND)。他不费思索已知道这句话说:“bringthecataround(把猫带过来)。但另一方面,CT这两个字母可以是“cat”(猫)、“coat”(大衣)或“cot”(茅屋);那麽读者如何知道作者原言是指甚麽呢?其实通过上下文可以使读者得到一些线索,知道作者的原意。如果上下文提及过茅屋,那麽这句大概是指茅屋。然而,有时从上下文也未必可以找出任何线索,理解这些字的意义便成了解经上的难题。 另一个产牛语言差距的原因,是圣经原文有些难以理解、模糊不清的字句,以致翻译成中英文时也难以理解。有些字在整本圣经只出现一次,我们无法拿其他书巷的
用法来作比较,帮助明白该字的含意。 语言差距的另一成因在於原稿传递的过程。文士抄写手稿时,偶然也会有笔误。有时当一位文士读出原稿,书写的文士便将听到的字音写下,例如“ThisiSled”(被引导)可能会写成,“Thisislead”(这是铅)。有时抄写的人可能会将某字母误抄成另一形状相似的字母。希伯来字母的d及,是很相似的(虽然两者并非完全相同),w及y亦是非常相似的。有时一个字会被重复抄了两次,有时则漏抄了一个字。若一份手稿里包含上述某些抄写的错误,则下一位文士照此手稿抄写时,也可能将错误抄下,这错误便因此传至之後几代的手稿。但有些时候,文士也会将认为有错的字或字母改正。确定哪种意思是正确的过程,称为「经文鉴别学」(textualcriticism)。然而,这些字词上的偏差对主要的教义全无影响,况且圣经无误是指圣经的原稿,不是指手抄本,因此圣经无误的教义亦不受影响。 5文体的鸿沟 圣经时代写作的文体风格与现代人的颇有出入。我们甚少用箴言或比喻,但圣经大部分都是箴言或比喻。圣经的作者有四十多位,这已足够令解经者为难了。例如,某位福音书的作者说只有一位天使在耶稣的空坟中
出现,而另一位则说有两位 天使。常见的修辞用语也会造成理解上的困难;例如,耶稣说:「我就是门」、[我是牧羊人」,很明显,他不是用木头造的。装了铰链的门;也不是真的拥有羊群,在田野中牧养它们。解经者有责任弄清楚耶稣说话的真正意义。 6灵性的鸿沟 我们必须知道,神的行事方式与我们的有天壤之别。圣经是独一无二的,因为它记载关乎神的事情。神是无限的,有限的人是不能完全领会的。圣经述说神所行的奇迹及对未来的预言;亦提到一些难於理解的真理,如三位一体、基督神人二 性、神的主权及人的自由意志,这些都对我们完全理解圣经造成一定的困难。 神是圣经真正的作者,因此圣经是一本独特、绝无仅有的书。圣经不仅记载了人心目中的神,也记载了神自我的启示和对人的期望、神的作为和旨意。圣经的独特之处在於它是由神和人共同写成的,是圣灵感动人写出神的话(彼後一21),这种双重作者也成为我们解经的难题之一。神如何能使用不同性格的人来撰写圣经,而最终的作品却同时又是圣灵的工作?个别作者性格及写作风格会受到怎麽样的影响? 以上列举的六项差距造成理解圣经的困难,甚至连使徒行传第八章中的埃提阿伯人都
要面对时代、地理、语言及属灵的差别。当然,大部分的经文都是浅白易读的,但也有一些是比较困难的,甚至彼得都说:「就如我们所亲爱的兄弟保罗……写了信给你们……信中有些难明白的」(彼後三15-16)。就算精於圣经的解经家,对某些经文仍感到奥妙难明的