首页 聖訊讀書 目录 A-AA+ 书签 朗读

             

第五节

基础释经法 by 苏克

五、为何要认识词类?

一个字在短语或句子中的文法功用会影响其意义。“Cutting”一字独立存在,可以是名词、动词或形容词。在“Thecuttingofthegrasstooktime”(割草很费时)一句中,“cutting”是名词。在“Hewascuttingthegrass”(他正在割草)

一句中,“wascutting”是动词。在“Hemadeacuttingremark"(他说了一句尖酸刻薄的话)一句中,“cutting”是形容词。像“cutting”这种可以表达不同意思的字叫作「多义词」(polysemy)。另一个多义词是“with”,在下列句子中它表达了

三种不同的意义:“Heatehisfoodwithhiswife”(他与妻子一同进食),“HeatehisfoodwithaforK”(他用叉来进食),以及”Heatehisfoodwithdelight”(他进食时心情愉快)。第一个“with”表示伴同;第二个表示方法;第三个表示

情绪。

下列例子可以显明认识经文词句的类别如何能帮助解经。

1.约伯记二十一章二至三节上,动词细听(listen)及宽容(bear)均是复数,代名词你们(you)亦是复数,所以约伯正在对

他的三位朋友说话;但第三节下,希伯来文动词嗤笑则为单数

(即「你一个人嗤笑」),因此他单指琐法。

2.加拉太书三章十六节中单数子孙(see山及复数众子孙(seeds)的对照是保罗的重要论点。

3.以弗所书二章二十节中「使徒和先知」(theapostlesandprophets)只有一个冠词“the”,在「先知」前面并没有冠词,因此,使徒及先知的根基只有一个,并非两个。

4.哥林多前书三章九节,“weareGod-sfellowworkers”表示「我们是与神同工的」,还是「我们彼此同工,并且是属神的」?答案是後者,因为“ofGod”的希腊文是所有格(genitive),直译应为「我们是属神的同工」(“OfGodweare

fellowworkers”)。

5.启示录三章十节的希腊文介词“ek”意为「免去」而非「从中抽出」(有些人将之解释为後者),这是灾前被提的有力证据。

6.但以理书九章二十七节,代名词他的先行词(antece-dent)是「一王的民」(26节),而非受膏者。因此与许多人坚定盟约的是敌基督(前千禧年派的观点),而非基督(无千禧年派的观点)。

7.以弗所书二章十三至二十二节用不定过去式(aoristtense,未定义的过去动作)来描写基督的死所成就的事(13节「已经得亲近了」、14节「将两下合而为一」、14节「拆毁了中间隔断的墙」、17节「传和平的福音」);但却用现在时态来描

写他的死带给信徒的果效(15节「成就了和睦」、18节「我们两下……得以」、21节「联络得合式」、22节[同被建造」)。

8.现在式可以指永远真实的(「神本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面」,西二9)、持续的([我们……等候救主,就是主耶稣基督」,腓三20)、重复的(「你们看见西边起了云彩,就说」,路一二54)、习惯性的(「凡从神生的,就不犯罪」,约壹三9),以及将来的(「他们分我的外衣」,诗二二18)

9.罗马书三章二十三节中的第一个动词「犯了罪」(havesinned)是不定过去式,因此可译为「世人都犯罪」(allsin),表示这个行为在任何时间均为真实的。第二个动词「亏缺」(fallshort)则为现在时态,应解释为「继续不断地亏缺」(arecontinuallycomingshort)。

10.希伯来文的完成时态(perfecttense)表示动作已完成,不论是过去、现在或将来(但通常是过去)。未完成时态(imperfecttense)则表示未完成的动作。那麽为何预言常常使用完成时态呢?因为这些事件是确定必然会实现的(必然会完

成),因此使用完成时态是很恰当的,称为[预言完成]时态(propheticperfect)。这种动词通常被翻译为过去式,例如以赛亚书五十三章二至九节。

11.从以弗所书四章十一节可以看到连接词的重要性。英文圣经新美国标准译本中,前四个连接词“and"(「和」的意思)均为同一个希腊字“de”;但第五个“and"(在「牧师」【pastOrs〕及「教师」[teachers〕中间的)却是另一个希腊字“kai”,因此最好加一个连字号(hyphen),将其译为“pastor-teachers"(教牧)。

12.连接词「因为」(fOr)介绍前面句子的原因。罗马书第八章的“fOr”(希腊文“gar”)在英文圣经约出现了十五次。在罗马书一章十五至十八节,原因一层叠一层:保罗热心传福音(15节),因为他「不以福音为耻」(16节),因为「这福音本是神的大能」(16节),「因为神的义,正在这福音上显明出来」(17节)。

温馨提示:您随时都可以用鼠标在阅读页面划词,会调出百科对该词的注释
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1阅点] 的奖励,一个IP计算一次.

打开手机扫描阅读

书架 书评

上一页
五、为何要认识词类? 一个字在短语或句子中的文法功用会影响其意义。“Cutting”一字独立存在,可以是名词、动词或形容词。在“Thecuttingofthegrasstooktime”(割草很费时)一句中,“cutting”是名词。在“Hewascuttingthegrass”(他正在割草) 一句中,“wascutting”是动词。在“Hemadeacuttingremark"(他说了一句尖酸刻薄的话)一句中,“cutting”是形容词。像“cutting”这种可以表达不同意思的字叫作「多义词」(polysemy)。另一个多义词是“with”,在下列句子中它表达了 三种不同的意义:“Heatehisfoodwithhiswife”(他与妻子一同进食),“HeatehisfoodwithaforK”(他用叉来进食),以及”Heatehisfoodwithdelight”(他进食时心情愉快)。第一个“with”表示伴同;第二个表示方法;第三个表示 情绪。 下列例子可以显明认识经文词句的类别如何能帮助解经。 1.约伯记二十一章二至三节上,动词细
听(listen)及宽容(bear)均是复数,代名词你们(you)亦是复数,所以约伯正在对 他的三位朋友说话;但第三节下,希伯来文动词嗤笑则为单数 (即「你一个人嗤笑」),因此他单指琐法。 2.加拉太书三章十六节中单数子孙(see山及复数众子孙(seeds)的对照是保罗的重要论点。 3.以弗所书二章二十节中「使徒和先知」(theapostlesandprophets)只有一个冠词“the”,在「先知」前面并没有冠词,因此,使徒及先知的根基只有一个,并非两个。 4.哥林多前书三章九节,“weareGod-sfellowworkers”表示「我们是与神同工的」,还是「我们彼此同工,并且是属神的」?答案是後者,因为“ofGod”的希腊文是所有格(genitive),直译应为「我们是属神的同工」(“OfGodweare fellowworkers”)。 5.启示录三章十节的希腊文介词“ek”意为「免去」而非「从中抽出」(有些人将之解释为後者),这是灾前被提的有力证据。 6.但以理书九章二十七节,代名词他的先行词(antece-dent)是「一王的
民」(26节),而非受膏者。因此与许多人坚定盟约的是敌基督(前千禧年派的观点),而非基督(无千禧年派的观点)。 7.以弗所书二章十三至二十二节用不定过去式(aoristtense,未定义的过去动作)来描写基督的死所成就的事(13节「已经得亲近了」、14节「将两下合而为一」、14节「拆毁了中间隔断的墙」、17节「传和平的福音」);但却用现在时态来描 写他的死带给信徒的果效(15节「成就了和睦」、18节「我们两下……得以」、21节「联络得合式」、22节[同被建造」)。 8.现在式可以指永远真实的(「神本性一切的丰盛都有形有体的居住在基督里面」,西二9)、持续的([我们……等候救主,就是主耶稣基督」,腓三20)、重复的(「你们看见西边起了云彩,就说」,路一二54)、习惯性的(「凡从神生的,就不犯罪」,约壹三9),以及将来的(「他们分我的外衣」,诗二二18) 9.罗马书三章二十三节中的第一个动词「犯了罪」(havesinned)是不定过去式,因此可译为「世人都犯罪」(allsin),表示这个行为在任何时间均为真实的。第二个动词「亏缺」(fallshort)则为现在时态,
应解释为「继续不断地亏缺」(arecontinuallycomingshort)。 10.希伯来文的完成时态(perfecttense)表示动作已完成,不论是过去、现在或将来(但通常是过去)。未完成时态(imperfecttense)则表示未完成的动作。那麽为何预言常常使用完成时态呢?因为这些事件是确定必然会实现的(必然会完 成),因此使用完成时态是很恰当的,称为[预言完成]时态(propheticperfect)。这种动词通常被翻译为过去式,例如以赛亚书五十三章二至九节。 11.从以弗所书四章十一节可以看到连接词的重要性。英文圣经新美国标准译本中,前四个连接词“and"(「和」的意思)均为同一个希腊字“de”;但第五个“and"(在「牧师」【pastOrs〕及「教师」[teachers〕中间的)却是另一个希腊字“kai”,因此最好加一个连字号(hyphen),将其译为“pastor-teachers"(教牧)。 12.连接词「因为」(fOr)介绍前面句子的原因。罗马书第八章的“fOr”(希腊文“gar”)在英文圣经约出现了十五次。
在罗马书一章十五至十八节,原因一层叠一层:保罗热心传福音(15节),因为他「不以福音为耻」(16节),因为「这福音本是神的大能」(16节),「因为神的义,正在这福音上显明出来」(17节)。