首页 聖訊讀書 目录 A-AA+ 书签 朗读

             

第四节

基础释经法 by 苏克

四、修辞用语是否与字义解释对立?

在以上的讨论中,修辞手法似乎与字义解释相对。在上文的第二点:「若无法根据字面意思解释,则按修辞用法来解释。」然而,以上或类似的说法不应理解为修辞用语并不传达原来的真理。修辞手法是一种形象化的、与众不同的表达方

式,用以传达原来的事实。若我们说[那论证不够强],这说法很普通;若我们说「那论证不堪一击」,则比较特别。但两句话都传达原来的事实,只是一个运用修辞手法,另一个没有而已。正如拉玛撒(Radmacher)所说:「每」个修辞手法背後,均有一个原本的意义,可以藉著历史文化释经找出原来的意思。]6若我说:「他跳出他的皮肤」(“Hejumpedoutofhisskin”),我并非按照「跳」和「皮肤」的一般用法;相反,我是用了修辞手法(显然没有人能够跳出他自己的皮肤),来表达一个原来的事实,就是那个人十分惊恐。

修辞是一种多彩多姿的、表现原来真理的手法。莫斯(Mounce)解释道:「一个作者有两种表达思想的方式:一是以字词直接的意思来表达;另一方法是以比较讨好的修辞手来表达。但有一点必须弄清楚:在两种情况下,原来的意思都是一样的……当一个解释与作者的原意相同时,才可以算是字义解释。」7

因此,修辞用语并非与字义解释对立;它是字义解释的一部分。或许不应是「修辞解释」相对「字义解释」,而应该是「修辞字义解释」相对「普通字义解释」。8因此,在本书中,「修辞」意为「修辞字义」;而「字义」意为「普通字义」,二者均为所谓的「字义解释」之一部分。与其说:「修辞与字义对立」,不如说「普通字义与修辞字义对立」,并且了解二者均为传达原本真理的有效方式一一此真理是以正常的、历史的、文法的意义来解释,而非强将一些并非原意的解释加於经文之上。如下图所述:

┌─────────────┬─────────────┐

│普通字义│修辞字义│

│·正常、简单、普通的用法│·形象化的、与众不同的用法│

│·明白易懂地表达原本的事实│·用修辞手法表达原本的事实│

├─────────────┴─────────────┤

│「字义」(历史、文法)解释│

└───────────────────────────┘

任何修辞手法都得倚赖语言的普通字义解释。当彼得写道:「魔鬼如同吼叫的狮子,遍地**」(彼前五8),这个比喻能够成立是基於我们对真正的狮子有些认识;对於预表(types)、象徵(symbols)、比喻(parables)、寓意(allegories)、

寓言(fables)也是如此。9

陈宏博博士用一般的、惯常的来形容字义解释,「简单来说,按字义解释圣经即是根据其语言的一般惯常用法来解释圣经的原意。」10

改革家所谓的字义(历史、文法)解释与灵意解释才是真正对立的,後者在中世纪时期流行了数百年,认为部分经文存著神秘的意思。有关灵意解经的错谬及与字义解经的分别,详见第二章。

温馨提示:您随时都可以用鼠标在阅读页面划词,会调出百科对该词的注释
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1阅点] 的奖励,一个IP计算一次.

打开手机扫描阅读

书架 书评

上一页
四、修辞用语是否与字义解释对立? 在以上的讨论中,修辞手法似乎与字义解释相对。在上文的第二点:「若无法根据字面意思解释,则按修辞用法来解释。」然而,以上或类似的说法不应理解为修辞用语并不传达原来的真理。修辞手法是一种形象化的、与众不同的表达方 式,用以传达原来的事实。若我们说[那论证不够强],这说法很普通;若我们说「那论证不堪一击」,则比较特别。但两句话都传达原来的事实,只是一个运用修辞手法,另一个没有而已。正如拉玛撒(Radmacher)所说:「每」个修辞手法背後,均有一个原本的意义,可以藉著历史文化释经找出原来的意思。]6若我说:「他跳出他的皮肤」(“Hejumpedoutofhisskin”),我并非按照「跳」和「皮肤」的一般用法;相反,我是用了修辞手法(显然没有人能够跳出他自己的皮肤),来表达一个原来的事实,就是那个人十分惊恐。 修辞是一种多彩多姿的、表现原来真理的手法。莫斯(Mounce)解释道:「一个作者有两种表达思想的方式:一是以字词直接的意思来表达;另一方法是以比较讨好的修辞手来表达。但有一点必须弄清楚:在两种情况下,原来的意思都是一样的……当一个解释
与作者的原意相同时,才可以算是字义解释。」7 因此,修辞用语并非与字义解释对立;它是字义解释的一部分。或许不应是「修辞解释」相对「字义解释」,而应该是「修辞字义解释」相对「普通字义解释」。8因此,在本书中,「修辞」意为「修辞字义」;而「字义」意为「普通字义」,二者均为所谓的「字义解释」之一部分。与其说:「修辞与字义对立」,不如说「普通字义与修辞字义对立」,并且了解二者均为传达原本真理的有效方式一一此真理是以正常的、历史的、文法的意义来解释,而非强将一些并非原意的解释加於经文之上。如下图所述: ┌─────────────┬─────────────┐ │普通字义│修辞字义│ │·正常、简单、普通的用法│·形象化的、与众不同的用法│ │·明白易懂地表达原本的事实│·用修辞手法表达原本的事实│ ├─────────────┴─────────────┤ │「字义」(历史、文法)解释│ └───────────────────────────┘ 任何修辞手法都得倚赖语言的普通字义解释。当彼得写道:「魔鬼如同吼叫的狮子,遍地**」(彼前五8
),这个比喻能够成立是基於我们对真正的狮子有些认识;对於预表(types)、象徵(symbols)、比喻(parables)、寓意(allegories)、 寓言(fables)也是如此。9 陈宏博博士用一般的、惯常的来形容字义解释,「简单来说,按字义解释圣经即是根据其语言的一般惯常用法来解释圣经的原意。」10 改革家所谓的字义(历史、文法)解释与灵意解释才是真正对立的,後者在中世纪时期流行了数百年,认为部分经文存著神秘的意思。有关灵意解经的错谬及与字义解经的分别,详见第二章。