首页 聖訊讀書 目录 A-AA+ 书签 朗读

             

第二十五章 听官

忏悔录 by

  耳朵的快乐,一度诱惑络笼了我:可是你总解除了我的桎桔。 拯救了我。 现在,我还当承认:当我听到一个珠喉,疾徐合拍地,唱起铿锵的圣曲,我仍难免神移。 可是,我要的话,我就能予以打消。 这些曲调和你《圣经》上的话,打成一片,而且这些话犹如曲调的灵魂。 因此,它们要求在我心里,占一个上等的位置;可是我仍难于给它们一个相当的位置。 有时我觉得:我给它们的位置太好。 我又觉得,这些《圣经》上的话,在歌唱声中,比在普通的淡话中,更能剧烈地、深刻地,打入我的心脏。 灵魂的千情万绪。 在声音和歌曲内,都能找到相对的响应。 我不知道,它们中间,存在着一,种科么神秘的关系。 五官的快乐,不该削弱灵魂的精力;它屡次玩弄了我。 它不甘做理智的侍从,一副主人的派头,随意奴役理智。 那么,我在不知不觉中犯了罪;事后方才明了。
  有时,我防患防得太紧。 甚至有意把大卫《诗篇》温柔的曲调,一律于以厉禁,不准再与我和教会人士的耳鼓相接触。 我认为:亚历山大里亚城主教,阿塔那西乌斯的办法是适当的。 他叫人家唱《诗篇》,在音符的高低上,不要有剧烈的变动。 于是,他如此歌唱,简直与朗诵无异。
  我记得我刚回头时,听到圣歌,我每会涕泗滂沱。 现在歌词比曲调更能打动我的心,并且我也承认:只要声调是纯洁高尚的,歌咏实在是件有益的事情。
  我曾一度徘徊在听官的快乐和良好的曲调中间。 我虽没有一定的见解,我却袒护圣教会歌咏的习惯:因为动听的歌声,可使薄弱的神情,变为浓厚。 假使曲调比歌词更动我的心,我就认为这是种罪恶,应当受罚的。 在这场合之下,我宁愿听不到歌声。
  这是我现在的心理。 你们心中怀着善念,想立功劳的人,请同我和为我痛哭流涕。 你们对于这一切都是门外汉,所以这一切绝对不能感动你们。 可是,你,主,我的天主,“求你俯听我、眷顾我、怜惜我、医治我。 在你的眼里,我为我是个谜;这也就是个弱点。”

温馨提示:您随时都可以用鼠标在阅读页面划词,会调出百科对该词的注释
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1阅点] 的奖励,一个IP计算一次.

打开手机扫描阅读

书架 书评

上一页
  耳朵的快乐,一度诱惑络笼了我:可是你总解除了我的桎桔。 拯救了我。 现在,我还当承认:当我听到一个珠喉,疾徐合拍地,唱起铿锵的圣曲,我仍难免神移。 可是,我要的话,我就能予以打消。 这些曲调和你《圣经》上的话,打成一片,而且这些话犹如曲调的灵魂。 因此,它们要求在我心里,占一个上等的位置;可是我仍难于给它们一个相当的位置。 有时我觉得:我给它们的位置太好。 我又觉得,这些《圣经》上的话,在歌唱声中,比在普通的淡话中,更能剧烈地、深刻地,打入我的心脏。 灵魂的千情万绪。 在声音和歌曲内,都能找到相对的响应。 我不知道,它们中间,存在着一,种科么神秘的关系。 五官的快乐,不该削弱灵魂的精力;它屡次玩弄了我。 它不甘做理智的侍从,一副主人的派头,随意奴役理智。 那么,我在不知不觉中犯了罪;事后方才明了。  有时,我防患防得太紧。 甚至有意把大卫《诗篇》温柔的曲调,一律于以厉禁,不准再与我和教会人士的耳鼓相接触。 我认为:亚历山大里亚城主教,阿塔那西乌斯的办法是适当的。 他叫人家唱《诗篇》,在音符的高低上,不要有剧烈的变动。 于是,他如此歌唱,简直与朗诵无异。  我记得我刚回头时,听到圣歌
,我每会涕泗滂沱。 现在歌词比曲调更能打动我的心,并且我也承认:只要声调是纯洁高尚的,歌咏实在是件有益的事情。  我曾一度徘徊在听官的快乐和良好的曲调中间。 我虽没有一定的见解,我却袒护圣教会歌咏的习惯:因为动听的歌声,可使薄弱的神情,变为浓厚。 假使曲调比歌词更动我的心,我就认为这是种罪恶,应当受罚的。 在这场合之下,我宁愿听不到歌声。  这是我现在的心理。 你们心中怀着善念,想立功劳的人,请同我和为我痛哭流涕。 你们对于这一切都是门外汉,所以这一切绝对不能感动你们。 可是,你,主,我的天主,“求你俯听我、眷顾我、怜惜我、医治我。 在你的眼里,我为我是个谜;这也就是个弱点。”