1<3778>这事<3326>以后、<2258>到了<2453>犹太<3588>人的一个<1859>节期.<2424>耶稣<2532>就<305><1519>上<2414>耶路撒冷去。
2<1161><1722>在<3588><2414>耶路撒冷、<1909>靠近<3588><4262>羊门<2076>有一个<2861>池子、<3588><1447>希伯来话<1951>叫作<964>毕士大、旁边<2192>有<4002>五个<4745>廊子。
3<1722><3778>里面<2621>躺着<5185>瞎眼的、<5560>瘸腿的、血气<3584>枯干的、<4128>许多<770>病<3588>人。〔有古卷在此有等候水动〕
4<1161>〔<1563>因为<2258>有<5100>天使<444>按<2192>时<1722><3588><769>下池<5144>子搅<2532><3638>动<2094>那水水动之后谁先下去无论害什么病就痊愈了〕在那里有一个人、病了三十八年。
5<1161>在<1563>那里<2258>有<5100>一个<444>人<2192>、<1722><3588><769>病了<5144>三十<2532><3638>八<2094>年。
6<3588><2424>耶稣<1492>看见<3778>他<2621>躺着<2532>、<1097>知<3754>道他<2192>病<2235>了<4183>许<5550>久、就<3004>问<846>他说、你<2309>要<1096>痊<5199>愈么。
7<770>病<3588>人<611><846>回答说、<2962>先生、<3588><5204>水<5015>动的<3752>时候、<3756>没<2192>有<444>人把<3165>我<906>放<1519>在<3588><2861>池子里<1161>.<1473>我<1722><3739>正<2064>去的时候、就有<243>别人比<1700>我<4253>先<2597>下去。
8<3588><2424>耶稣对<846>他<3004>说、<1453>起来、<142>拿<4675>你的<3588><2895>褥子<2532><4043>走罢。
9<2532>那<3588><444>人<2112>立刻<1096>痊<5199>愈、<2532>就<142>拿起<846><3588><2895>褥子来<2532><4043>走了。
10<1161><1722><1565>那<3588><2250>天<2258>是<4521>安息日、<3767>所以<2453>犹太<3588>人对那<2323>医好的<3588>人<3004>说、今天<2076>是<4521>安息日<2532>、<4671>你<142>拿<4675><3588><2895>褥子是<3756>不<1832>可的。
11<3588>他<1161>却<611>回答说、<1565>那<4160>使<3165>我痊<5199>愈<3588>的、对<3427>我<2036>说、<142>拿<4675>你的<3588><2895>褥子<2532><4043>走罢。
12他们<2065>问<846>他说、对<4671>你<2036>说<142>拿<3588><2895>褥子<2532><4043>走<3588>的、<2076>是<5101>什么<3588><444>人。
13<1161><3588>那<2390>医好的人<3756>不<1492>知道<2076>是<5101>谁.<1063>因为<1722><3588><5117>那里的<1510><3793>人多、<3588><2424>耶稣已经<1593>躲开了。
14<3778><3326>后来<3588><2424>耶稣<1722>在<3588><2411>殿里<2147>遇见<846>他、<2532>对<846>他<2036>说<2396>、你已经<1096>痊<5199>愈了.<3371>不要再<264>犯罪、<2443>恐<3361>怕<4671>你<1096>遭遇<5100>的<5501>更加利害。
15那<3588><444>人就<565>去<2532><312>告诉<2453>犹太<3588>人、<4160>使<846>他<5199>痊愈<3588>的<2076>是<2424>耶稣。
16<2532><1223><3778>所以<2453>犹太<3588>人<1377>逼迫<3588><2424>耶稣、<3754>因为他<1722>在<4521>安息日<4160>作了<3778>这事。
17<3588><2424>耶稣<1161>就对<846>他们<611>说、<3450>我<3588><3962>父<2038>作事<2193>直到<737>如今、<2504>我也<2038>作事。
18<1223><3778>所<3767>以<2453>犹太<3588>人<3123>越发<2212>想要<615>杀<846>他.<3754>因他<3756>不<3440>但<3089>犯了<3588><4521>安息日、<235>并<2532>且<3004>称 <3588><2316>神为<2398>他的<3962>父、将<1438>自己和 <3588><2316>神<4160>当作<2470>平等。
19<3767><3588><2424>耶稣<611>对<2532><846>他们<3004>说、我<281>实实<281>在在的<3004>告诉<5213>你们、<3588><5207>子<575>凭着<1438>自己<3756>不<1410>能<4160>作<3762>什么、<1437><3361>惟有<991>看见<3588><3962>父<5100>所<4160>作的、子才能作<1063>.<1565>父所<4160>作的<3739><302>事<3778>、<3588><5207>子<2532>也<3668>照样<4160>作。
20<1063><3588><3962>父<5368>爱<3588><5207>子<2532>、将<846>自己<3739>所<4160>作的<3956>一切事<1166>指给<846>他看.<2532>还要将比<3778>这<3187>更大的<2041>事<1166>指给<846>他看、<2443>叫<5210>你们<2296>希奇。
21<1063><3588><3962>父<5618>怎样叫<3498>死<3588>人<1453>起来、<2532>使他们<2227>活着、<3588><5207>子<2532>也<3779>照样随<3739>自己的<2309>意思使人<2227>活着。
22<1063><3588><3962>父<3761>不<2919>审判<3762>什么人、<235>乃将<3588><2920>审判的事<3956>全<1325>交与<3588><5207>子。
23<2443>叫人<3956>都<5091>尊敬<3588><5207>子<2531>如同<5091>尊敬<3588><3962>父一样。<3361>不<5091>尊敬<3588><5207>子<3588>的、就是<3756>不<5091>尊<3588>敬<3992>差<846>子来的<3588><3962>父。
24我<281>实实<281>在在的<3004>告诉<5213>你们<3754>、<3588>那<191>听<3450>我<3588><3056>话、<2532>又<4100>信<3992>差<3165>我来<3588>者的、就<2192>有<166>永<2222>生<2532>、<3756>不<2064>至<1519>于<2920>定罪、<235>是已经<3327><1537>出<3588><2288>死<1519>入<3588><2222>生了。
25我<281>实实<281>在在的<3004>告诉<5213>你们<3754>、<5610>时候<2064>将到、<3568>现在<2532>就<2076>是了<3753>、<3498>死<3588>人要<191>听见 <3588><2316>神<3588><5207>儿子的<3588><5456>声音.<191>听见的<3588>人<2532>就要<2198>活了。
26<1063>因为<3588><3962>父<5618>怎样<1722>在<1438>自己<2192>有<2222>生命、就<1325>赐给他<3588><5207>儿子<2532>也<3779>照样<1722>在<1438>自己<2192>有<2222>生命.
27<2532>并且<3754>因为他<2076>是<444>人<5207>子、就<1325>赐给<846>他<4160>行<2920>审判的<1849>权柄。
28你们<3361>不要把<3778>这事看作<2296>希奇<3754>.<5610>时候<2064>要到<1722><3739>、<3956><3588>凡<1722>在<3588><3419>坟墓里的、都要<191>听见<846>他的<3588><5456>声音、<2532>就<1607>出来.
29<4160>行<3588><18>善<3588>的<386>复活<1519>得<2222>生<1161>、<4238>作<3588><5337>恶<3588>的<386>复活<1519><2920>定罪。
30<1473>我<575>凭着<1683>自己<3756>不<1410>能<4160>作<3762>什么.我<2531>怎么<191>听见、就怎么<2919>审判.<1699>我的<3588><2920>审判<2532>也<2076>是<3588><1342>公平的.<3754>因为我<3756>不<2212>求<3588><1699>自己的<3588><2307>意思、<235>只求<3588>那<3992>差<3165>我来者的<3588><2307>意思。
31<1473>我<1437>若<4012>为<1683>自己<3140>作见证、<3450>我的<3588><3141>见证<2076>就<3756>不<227>真。
32<243>另<2076>有<3588>一位<4012>给<1700>我<3140>作见证.我<2532>也<1492>知道他<4012>给<1700>我<3140>作<3739>的<3588><3141>见证<2076>是<227>真的。
33<5210>你们曾<649>差人<4314>到<2491>约翰那里<2532>、他为<3588><225>真理作过<3140>见证。
34<1161>其实<1473>我所<2983>受的<3588><3141>见证、<3756>不是<3844>从<444>人来的.<235>然而我<3004>说<3778>这些话、<2443>为要叫<5210>你们<4982>得救。
35<1565>约翰<2258>是<3588><2545>点着的<2532><5316>明<3588><3088>灯.<1161><5210>你们<2309>情愿<4314>暂<5610>时<21>喜欢<1722><846>他的<3588><5457>光。
36<1161>但<1473>我<2192>有比<3588><2491>约翰<3187>更大的<3588><3141>见证.<1063>因为<3588><3962>父<1325>交给<3427>我<2443>要我<5048>成就的<3588><2041>事、就是我所<4160>作的<3588><2041>事、<3739>这便<3140>见<4012>证<3165>我是<3588><3962>父所<649>差来的。
37<2532><3992>差<3165>我来的<3588><3962>父<1565>、也<4012>为<1700>我作过<3140>见证。你们<4455>从来<3777>没有<191>听见<846>他的<5456>声音、<3777>也没有<3708>看见<846>他的<1491>形像。
38<2532>你们并<3756>没<2192>有<846>他的<3588><3056>道<3306>存<1722>在<5213>心里.<3754>因为<1565>他所<649>差来<3739>的、<5210>你们<3756>不<4100><3778>信。
39你们<2045>查考<3588><1124>圣经.〔或作应当查考圣经〕<3754>因<5210>你们<1380>以为<1722>内<846>中<2192>有<166>永<2222>生<2532>.<4012>给<1700>我<3140>作见证<3588>的就<1526>是<1565>这经。
40<2532>然而你们<3756>不<2309>肯<4314>到<3165>我这里<2064><2443>来<2192>得<2222>生命。
41我<3756>不<2983>受<3844>从<444>人来的<1391>荣耀。
42<235>但我<1097>知道<5209>你们<1438>心<1722>里、<3756>没<2192>有 <3588><2316>神的<3588><26>爱。
43<1473>我<1722>奉<3450>我<3588><3962>父的<3588><3686>名<2064>来、你们<2532>并<3756>不<2983>接待<3165>我.<1437>若有<243>别人<1722>奉<3588><2398>自己的<3588><3686>名<2064>来、你们倒要<2983>接待<1565>他。
44<5210>你们<3844>互<240>相<2983>受<1391>荣耀、<2532>却<3756>不<2212>求<3844>从<3441>独一之 <3588><2316>神来<3588>的<3588><1391>荣耀、<4459>怎<1410>能<4100>信我呢。
45<3361>不要<1380><3754>想<1473>我<4314>在<3588><3962>父面前要<2723>告<5216>你们.<2076>有<3588>一位<2723>告<5216>你们的、就是<5210>你们<1519><3739>所<1679>仰赖的<3475>摩西。
46<1063>你们<1487>如果<4100>信<3475>摩西、也<302>必<4100>信<1698>我.<1063>因为<1565>他书上有<4012>指着<1700>我<1125>写的话。
47<1161>你们<1487>若<3756>不<4100>信<1565>他的<3588><1121>书、<4459>怎能<4100>信<1473>我的<4487>话呢。